Sí. Cambian las voces, las traducciones de los chistes y ciertos tecnicismos. Por ejemplo, en España se dice "Alianza Rebelde", mientras que en Latinoamérica se usa "Alianza Rebelde" (igual) pero con acentos distintos. En España, la voz de Yoda es más grave; en Latinoamérica, más ronca. Ambos doblajes son de alta calidad.