Ledeno Doba 1 Sinhronizovano Na Hrvatski !!better!! -
Vjeverica opsjednuta žirom, čije su nijeme komične sekvence postale simbol cijele franšize. Zašto je hrvatska sinkronizacija posebna?
Ono što verziju sinhronizovano na hrvatski čini posebnom su vrhunski odabrani glasovi. Ljubomir Kerekeš kao Manny savršeno je prenio težinu i melankoliju lika koji skriva meko srce iza grubog eksterijera. S druge strane, Edo Maajka kao Sid donio je neviđenu energiju i specifičan humor koji je ljenjivca učinio omiljenim likom svih generacija. Njegova interpretacija Sida nije bila samo puko prevođenje teksta, već adaptacija lika lokalnom duhu i slangu. Tarik Filipović kao Diego pružio je savršen balans između hladne opasnosti i postepene transformacije u odanog prijatelja. ledeno doba 1 sinhronizovano na hrvatski
Frano Maixner posudio je glas tigar maču Dijegu. Njegov glas, prepoznatljiv publici i iz drugih projekata (poput sinkronizacije Shreka gdje je bio Magarac), donio je liku dozu kriminalističke misterioznosti i cinizma. Maixner je sjajno balansirao između Diegove uloge "lošeg momka" i njegove kasnije transformacije u prijatelja. Ljubomir Kerekeš kao Manny savršeno je prenio težinu
(Ice Age), ispričana onako kako bismo je čuli u nezaboravnoj hrvatskoj sinkronizaciji. Tarik Filipović kao Diego pružio je savršen balans
Perhaps the most legendary casting choice was the rapper Edo Maajka as the lovable sloth. His specific accent and energetic delivery made Sid an instant local icon. Diego (Tarik Filipović):
The Croatian cast features some of the country's most prominent actors and performers, many of whom returned for every sequel: Voiced by Ljubomir Kerekeš . Sid: Voiced by the famous rapper Edo Maajka . Diego: Voiced by Tarik Filipović .
Glas mu je posudio Edo Maajka . Ova uloga postala je kultna zbog specifičnog naglaska i humora koji je Edo unio, čime je Sid postao jedan od najomiljenijih likova u regiji.
